Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
髭
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
beard
†
類
国
連
郎
G
訳
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 627
moustache
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 34
moustached
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 236
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
蓬髪山賊髭というやつで、とにかく顔全体がまっくろけのボウボウ顔:
sport
a
disheveled
,
untamed
beard
that
sprouts
all
over
one’s
swarthy
face
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 58
もじゃもじゃとした口髭を生やす:
have
a
bushy
mustache
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 133
髭をきれいに剃った:clean-shaven
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 40
髭の先っぽまで凍る思いをする:
turn
cold
to
the
very
ends
of
one’s
whiskers
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 27
鼻下に髭を蓄える:
cultivate
a
moustache
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 18
髭をそる:
lather
one’s
face
and
shave
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 125
小ぶりで色の薄い口髭:
a
small
,
fair
moustache
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 155
口髭を頬に貼りつける風:
the
wind
flatten
sb’s
moustache
against
sb’s
cheeks
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 260
山羊のようにおかしな恰好の顎髭を生やした:
with
a
funny-looking
goatee
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 60
絹のようなみごとな顎髭:
grand
silky
beard
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 81
口髭をはやし、重々しい顔をした(人の)父: sb’s
grave
,
mustached
father
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 12
ハロウィーンの夜に子供の顔につけ髭を貼る:
a
mustache
on
a
child
at
Halloween
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 61
髪や髭の手入れをわざと音を立ててつづける:
continue
one’s
toilette
rather
noisily
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『
嵐が丘
』(
Wuthering Heights
) p. 40
しばらく前からふさふさと柔かな口髭を伸ばしはじめた:
now
sported
a
thick
,
soft
mustache
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 55
髭をあたる:shave
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 204
無精髭を生やしている:
need
a
shave
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 228
無精髭:stubble
辞遊人辞書
自慢のカイゼル髭をひねくる:
twiddle
one’s
Kaiser
moustache
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 228
めざす髭剃り場所:
the
shaving
area
sb
want
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
亡命者はモスクワをめざす
』(
Charlie Muffin and Russian Rose
) p. 19
短くて尖った黒っぽい顎髭をたくわえる:
wear
a
short
,
dark
,
pointed
beard
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
) p. 87
『整体入門』 野口晴哉著
日本の東洋医学を代表する著者による初心者向け野口整体のポイント。パソコンの前にずっと座っているあなた! 体のケアも忘れずに!
体幹ストレッチもオススメ
(^_^)
ツイート