× Q 翻訳訳語辞典
beard

主要訳語: ひげ(3)

▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
あからさまに反抗する
    辞遊人辞書
あごひげ
   
a neatly trimmed beard: 手入れの行き届いたあごひげ ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 447
ひげ
   
with a dense beard that lends one’s face a bluish cast: ひげが濃いため、剃りあとが青みがかって見える トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 199
wear a full beard: ふさふさとしたひげをはやす カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 385
have winter in one’s beard: 鬚に白いものが混じる カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 387

ヒゲを付ける
    辞遊人辞書

怒らせる
   
<例文なし> トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 183
難詰する
   
I bearded my secretary: わたしは秘書を難詰した ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 233
   
patchy beard: 無精髭 ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 627

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

sport a disheveled, untamed beard that sprouts all over one’s swarthy face: 蓬髪山賊髭というやつで、とにかく顔全体がまっくろけのボウボウ顔
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 58
beard the lion in his own den: 敵の本拠地に乗りこむ
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 329
grand silky beard: 絹のようなみごとな顎髭
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 81
..., face set and purposeful under the beard: ひげづらになにやら決意をうかべた〜
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 360
sb’s beard have a way of smiling when sb talk: 話をするとひげが笑っているように見える
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『飛行士たちの話』(Over to You ) p. 134
wear a short, dark, pointed beard: 短くて尖った黒っぽい顎髭をたくわえる
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 87
ツイート