Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
薄ら
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
faint
†
類
国
連
郎
G
訳
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 35
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
〜の感情がだんだん薄らいで行く:
become
less
and
less
subject
to
fits
of
...
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 222
薄ら寒い金曜日:
bleak
Friday
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 128
(人の)機嫌のよさが、いくぶん薄らいでくる: sb’s
feeling
of
well-being
begins
to
dissipate
considerably
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『
暗室
』(
The Dark Room
) p. 66
コスモポリタン気分がやや薄らぐのを意識しながら:
feeling
considerably
less
cosmopolitan
ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『
食物連鎖
』(
The Food Chain
) p. 137
〜という満足感が薄らぐ:
dampen
the
satisfaction
at
...
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
暗殺者を愛した女
』(
Charlie Muffin-San
) p. 42
もう薄らいでいる:
be
distant
now
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 492
〜は薄らぎはしない:
do
not
ease
sb’s
sense
of
...
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 410
薄ら笑いをじっとりうかべたまま:
with
a
thin
smile
frozen
on
their
lips
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 6
ショックと哀しみがいくぶんかは薄らぐ:
some
of
the
shock
and
grief
have
worn
off
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 294
〜にいたっては、信憑性はいよいよ薄らいだ:
credibility
was
not
helped
when
...
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロシア皇帝の密約
』(
A Matter of Honour
) p. 19
薄らぐ:rarefy
辞遊人辞書
未練げにゆっくり薄らぐ:
fade
only
reluctantly
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 211
薄ら笑い:
a
thin
smile
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 6
徐々に薄らいでいる:
be
tempered
gradually
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の反逆者
』(
The Renegades of Pern
) p. 303
薄らぐ:
wear
off
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 51
なんでもきちんとしていないと嫌だというこだわりがいくぶん薄らいだ:
my
natural
resistance
to
chaos
and
spontaneity
had
been
worn
down
somewhat
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
ツイート