Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
薄ら
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
faint
   
川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 35

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

〜の感情がだんだん薄らいで行く: become less and less subject to fits of ... 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 222
薄ら寒い金曜日: bleak Friday ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 128
(人の)機嫌のよさが、いくぶん薄らいでくる: sb’s feeling of well-being begins to dissipate considerably 吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 66
コスモポリタン気分がやや薄らぐのを意識しながら: feeling considerably less cosmopolitan ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『食物連鎖』(The Food Chain ) p. 137
〜という満足感が薄らぐ: dampen the satisfaction at ... フリーマントル著 稲葉明雄訳 『暗殺者を愛した女』(Charlie Muffin-San ) p. 42
もう薄らいでいる: be distant now クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 492
〜は薄らぎはしない: do not ease sb’s sense of ... マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 410
薄ら笑いをじっとりうかべたまま: with a thin smile frozen on their lips 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 6
ショックと哀しみがいくぶんかは薄らぐ: some of the shock and grief have worn off カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 294
〜にいたっては、信憑性はいよいよ薄らいだ: credibility was not helped when ... ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 19
薄らぐ:rarefy 辞遊人辞書
未練げにゆっくり薄らぐ: fade only reluctantly スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 211
薄ら笑い: a thin smile 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 6
徐々に薄らいでいる: be tempered gradually マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の反逆者』(The Renegades of Pern ) p. 303
薄らぐ: wear off マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 51
なんでもきちんとしていないと嫌だというこだわりがいくぶん薄らいだ: my natural resistance to chaos and spontaneity had been worn down somewhat ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
ツイート