Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
落ちた
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
fallen
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 17

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

あっという間に恋に落ちたようだけど、けっこう本気みたいだ: a very sudden but apparently solid romance プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 103
焼け落ちた家の骨組みは、くすぶりつづけながら少しずつ崩れていった: the skeleton of the burned-out town house continued to hiss and cave in on itself ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
落とし穴に落ちたように心が滅入る: feel depressed and undermined トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 159
葉の落ちた木々が両端に並ぶうら寂しい通り: a desolate street, edged with leafless trees ライス著 小鷹信光訳 『時計は三時に止まる』(8 Faces at 3 ) p. 32
落ちるところまで落ちた飲んだくれ: the foulest drunk クラムリー著 小鷹信光訳 『酔いどれの誇り』(The Wrong Case ) p. 45
憑き物が落ちたような虚しさと白々しさの中にいるじぶんを感じている: feel an emptiness, and a lack, as though one were emerging from a state of possession 瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 163
眼からうろこが落ちた: that was a real eye-opener オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 241
すべてが腑に落ちた今: now that everything has fallen into place ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『食物連鎖』(The Food Chain ) p. 156
涙がぽたぽた落ちた: find oneself weeping 川端康成著 サイデンステッカー訳 『伊豆の踊り子』(The Izu Dancer ) p. 88
はがれ落ちた:flaking 辞遊人辞書
葉の落ちた木々: the leafless trees トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 93
葉の落ちた木: a tree without leaves トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 63
雷が落ちた場合にどうなるかを想定した: we imagined what would happen if lightning struck from above ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
恋に落ちた: in love スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 108
日はほとんど暮れ落ちた: the sun was nearly set クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 162
何かが水の中にざぶんと落ちたような音:splash アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 233
狐が落ちたみたいに: as though one come out of a trance 有吉佐和子著 タハラ訳 『恍惚の人』(The Twilight Years ) p. 93
席から落ちた:unseated 辞遊人辞書
ツイート