Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
自分も
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
oneself
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 288
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
自分も胸が一杯になる:
feel
sb’s
grief
as
if
it
were
one’s
own
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 332
自分もたいした男になったものだ: one
was
becoming
quite
a
fellow
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 185
それなら自分も知っているとばかり:
to
discover
one
be
in
the
know
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 17
自分もいっぱいグッと飲む:
refresh
oneself
with
a
draught
of
wine
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 301
自分も一枚噛む:
get
one’s
piece
of
it
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 153
自分も外に出る:
go
after
sb
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 393
むしろ自分も〜で死にたいというような恐ろしい気持をふと影のように起す:
have
a
terrible
passing
inclination
to
die
of
...
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 178
父は自分も何かに役立つことができると強く信じていた:
My
dad
had
faith
in
his
own
utility
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
自分もまんざら出来が悪いわけではない、と気を取り直しているようなもの:
there
is
the
heady
feeling
of
...
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 85
父は自分も何かに役立つことができると強く信じていた:
my
dad
had
faith
in
his
own
utility
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
自分も〜する:
do
in
return
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 447
自分もつとめを果たす:share
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 99
『すべての運がたちまち目覚める「開運福顔」のつくり方 』 木村れい子著
「人は
顔
が9割」
ツイート