Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
産物
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
consequence
†
類
国
連
郎
G
訳
ホーキング著 林一訳 『
ホーキング、宇宙を語る
』(
A Brief History of Time
) p. 116
figment
†
類
国
連
郎
G
訳
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 237
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
豊富な農産物を生む乾燥地:
agriculturally
fruitful
dryland
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 4
〜がたんなる想像の産物などではなく、じっさいに起こったことを見ているような気分におそわれる:
feel
...
,
as
if
sth
were
not
simply
speculation
but
something
which
have
already
happened
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 151
その時代の産物だ:
belong
to
that
period
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 290
やむにやまれぬ産物:
be
beyond
people’s
control
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 352
副産物:by-product
辞遊人辞書
副産物:byproduct
辞遊人辞書
発展の産物:evolution
辞遊人辞書
いつも陽気で明るい土産物屋のお喋りおっさん:
an
extremely
friendly
and
garrulous
owner
of
a
souvenir
shop
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 60
副産物:fallout
辞遊人辞書
〜の勝手な想像の産物:
irresponsible
fantasizing
of
...
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 145
農産物の価格:
farm
prices
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 260
農産物価格:
farm
price
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 174
何世紀にもわたる壮麗なパラノイアの大規模な産物:
product
of
centuries
of
paranoia
on
a
grand
scale
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 20
(人と)おなじ時代の産物:
be
of
one’s
place
in
history
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 61
なまめかしい土産物:
intimate
gifts
for
women
阿川弘之著 ジョン・ベスター訳 『
山本五十六
』(
The Reluctant Admiral
) p. 99
副産物:offshoot
辞遊人辞書
農産物の余剰を解消する:
reduce
farm
surpluses
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 62
季節の産物:seasonal
辞遊人辞書
自己満足の産物:self-congratulation
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロスノフスキ家の娘
』(
The Prodigal Daughter
) p. 212
主要産物:staple
辞遊人辞書
主要産物:staples
辞遊人辞書
土産物の首飾り:trinket
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 135
ツイート