Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
楽になる
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

楽になる: get better 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 34
話してしまえば気が楽になる: be going to feel better afterwards カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 332
いくぶん気が楽になる: feel less apprehensive ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 120
ずいぶん楽になる: fell better スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 62
気が楽になる: feel better 山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 164
気持ちはうんと楽になる: feel a lot better スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 363
そう思うと気が楽になる: that is very comforting thought ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 258
すっかり楽になる: even feel comfortable ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 299
〜でずいぶん(人が)楽になる: do sb a world of good カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 141
(人に)信頼されてると思うと気が楽になる: like sb’s trust タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 137
みんな、何に関しても常に早めの行動を心掛けていた。そうすれば父が楽になるからだ: we arrived early to everything, knowing that it made my dad less vulnerable ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
気が楽になる:relax スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 115
気が楽になる: begin to relax サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 253
謙虚になると、心が楽になる: It is quite relaxing being humble ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
気が楽になる: be relieved 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 210
息が楽になる: give sb room to breathe バフェット著 芝山幹郎訳 『ジョー・マーチャントはどこにいる?』(Where is Joe Merchant? ) p. 204
呼吸はだいぶ楽になる: can breathe well ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 231
ツイート