Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
嬉しさ
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
good
   
merry
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 85

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

驚きあきれながらも、嬉しさで一杯になる: be amazed and happy バック著 五木寛之訳 『かもめのジョナサン』(Jonathan Livingston Seagull ) p. 107
嬉しさも中ぐらいである: it is difficult to feel flattered メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 51
嬉しさと苦さを半分ずつ味わう: feel at once pleased and dismayed 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 51
(人の)顔に嬉しさが赫く: elation lights up one’s face 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 139
これほどの悲しみと、これほどの嬉しさを同時に味わう: fell so bad and so good at the same time フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 135
嬉しさとも幸福感ともつかぬ感情: feelings of joy and happiness 遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 56
〜して飛び立つ嬉しさをもつ: be in such high spirits about having done 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 85
(人の)顔には、嬉しさがありありと出ている: you can see how glad sb be シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 184
うれしさのあまり: being overjoyed 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 110
たとえようもない嬉しさ: pure gladness アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 109
嬉しさでいっぱいだ: be thoroughly delighted 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『セロ弾きのゴーシュ』(Wild Cat and the Acorns and Other Stories ) p. 241
ツイート