Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
mess
up
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
めちゃめちゃな
†
類
国
連
郎
G
訳
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 361
●Idioms, etc.
mess
up
: 失敗する
フィールディング著 吉田利子訳 『
秘密なら、言わないで
』(
Tell Me No Secret
) p. 214
mess
up
: 支離滅裂だ
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 279
mess
up
: 乱す
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 30
mess
up
the
surface
of
the
courts
: コートがデコボコになる
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 36
be
going
to
mess
up
sth: 〜ががたがたになりそうだ
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 182
mess
up
radar
and
gunnery
: レーダーと対空砲の邪魔もしてくれる
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 51
mess
up
sb’s
hair
: (人の)髪をぐちゃぐちゃにかきまわす
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 151
mess
up
one’s
life
: 生活を狂わせる
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 249
mess
up
crime
scene
: 殺人現場を荒らす
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 420
clean
up
the
mess
: 〜の始末をする
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 205
be
still
too
mess
ed
up
from
being
shot
and
all
to
be
coherent
: 被弾やらなにやらで、まだだいぶおかしくて、あまり筋の通る話はしない
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 229
come
up
with
one
single
mess
age: これというメッセージを見つけだす
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 410
supposed
to
convey
a
mess
age: なにやら言いたげに
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の探索
』(
Dragonquest
) p. 176
mess
ed
up
in
the
head
a
little
: 頭がトロくなった
レナード著 高見浩訳 『
ラム・パンチ
』(
Rum Punch
) p. 291
ridiculous
rumours
can
stir
up
a
hell
of
a
mess
: おかしな噂がたつとつまらない
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 288
feel
one
have
somehow
mess
ed
up
something
important
: 大事なところで大きなしくじりをしたように感じる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 375
just
mess
thing
up
: ひたすら騒ぎだけを起こしつづける
ハメット著 小鷹信光訳 『
影なき男
』(
The Thin Man
) p. 282
I
realized
how
mess
ed
up
Mom
was
getting
after
...: 〜は母にとってショックだったらしい
吉本ばなな著 シャリーフ訳 『
N・P
』(
N. P.
) p. 20
mess
sb
up
: 〜で気分が悪くなる
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 395
more
willing
to
open
myself
up
to
the
mess
es
of
the
wider
world
: 混沌とした外の世界にも心を開こうと思えるようになっていった
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
mess
it
up
: 失敗する
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 295
pick
up
one’s
mess
: 尻ぬぐいをする
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 59
could
really
mess
a
song
up
: 全く歌もメチャメチャ
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 45
mess
it
up
somehow
: いつかは失敗する
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 295
『プロフェッショナルPython ソフトウェアデザインの原則と実践』 Dane Hillard著 武舎広幸訳
Pythonの基本をご存知の方、他のプログラミング言語をご存じの方が、一段上のプログラミング技術を身につけるための本
ツイート