Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
look
hard
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
look
hard
: 親身になって探す
井上靖著 ピコン訳 『
姨捨
』(
The Izu Dancer and Other Stories
) p. 16
look
hard
: 目をこらす
有吉佐和子著 コスタント訳 『
華岡青洲の妻
』(
The Doctor's Wife
) p. 129
look
hard
with
disbelief
at
sb: 信じられないといった表情で(人を)にらみつける
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 108
look
hard
at
...: 〜をじっと眺める
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 84
look
hard
at
...: 〜を穴があくほどにらみつける
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 253
look
hard
into
oneself
: 自分を真剣に振り返る
グループマン著 吉田利子訳 『
毎日が贈りもの
』(
The Measure of Our Days
) p. 27
look
hard
at
sth: 目をこらす
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 93
sb’s
look
hard
en: (人の)表情がこわばる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 327
look
ing
at
sb
as
...
,
you
would
have
been
hard
-put
to
tell
if
sb ...
or
...: 〜しようとする(人の)姿を眼にした人は、容易に見分けがつかなかったはずだ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 186
give
sb
hard
look
: けわしい視線を隠そうとしない
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 102
take
another
good
hard
look
at
sb’s
face
: (人の)顔を改めてまじまじと眺める
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 255
look
at
sb
hard
: (人の)顔をきっと睨む
オブライエン著 村上春樹訳 『
ニュークリア・エイジ
』(
The Nuclear Age
) p. 53
give
sb
a
hard
look
: じっと(人を)見る
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 465
look
at
sb
hard
: まっすぐ(人を)見る
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 84
look
sb
hard
in
the
eye
: (人の)眼をまともに見据える
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 95
look
at
sb
hard
: 鋭く(人を)みつめる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 269
try
hard
to
look
like
...: 〜の向こうを張る体の出立ちで
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 182
take
a
long
hard
look
at
sb: しばらく(人を)見すえる
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 320
look
rather
hard
up
: 懐ろは楽でないと見える
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 208
sometimes
an
expert
will
look
around
for
ways
in
which
their
hard
-won
knowledge
and
skills
can
be
applicable
beyond
where
it’s
actually
useful
: 努力して身につけた知識やスキルを専門分野以外のことにも使いたいと考える専門家もいる
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 8
hard
ly
look
ing: ちらりと眼をやり
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 194
look
at
sb
as
if
one
hard
ly
keep
from
laughing
: おかしくてたまらないといった表情で(人を)見ている
村上龍著 アンドルー訳 『
限りなく透明に近いブルー
』(
Almost Transparent Blue
) p. 103
look
at
sb
properly
for
the
first
time
,
hard
: はじめてじっとけわしい目つきで相手を見つめる
シリトー著 河野一郎訳 『
長距離走者の孤独
』(
The Loneliness of the Long-Distance Runner
) p. 180
Amazon売れ筋本ランキング 語学関連書
今売れているの語学関連書籍は何?
ツイート