Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
骸
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
dead
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 369
skeleton
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 119
●Idioms, etc.
古ぼけた骸骨に化す:
turn
into
a
skeletal
ancient
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 255
死骸を移す:
bear
away
the
body
to
another
place
ワイルド著 福田恆存訳 『
サロメ
』(
Salome
) p. 44
むこうの岸に建ちならぶ倉庫は醜怪な〜の形骸を思わせる:
the
warehouses
of
the
far
bank
stand
monstrous
as
the
hulks
of
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 513
〜の残骸:
battered
remains
of
...
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 119
祖父はくじかれた夢の残骸を苦々しげに感じていた:
my
grandfather
lived
with
the
bitter
residue
of
his
own
dashed
dreams
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
遺骸:body
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 259
(人の)亡骸: one’s
own
mortal
body
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 17
微生物の死骸:
bug
chunks
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 179
さながら蓬髪の巨人の骸骨だ:
have
the
appearance
of
skeletal
giants
with
bushy
heads
of
hair
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の反逆者
』(
The Renegades of Pern
) p. 192
死骸:carcass
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 278
動物の死骸を連想させる:
like
a
carcass
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 150
ゴキブリの死骸か何かのようにつまみ上げる:
carry
sth
as
if
it
were
a
dead
roach
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 143
城館、埴生の宿も、石彫の顔も、ダラリと下がった死骸も:
chateau
and
hut
,
stone
face
and
dangling
figure
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 319
足許に死骸が埋まっていると思うと気色が悪い:
think
of
the
corpse
under
one’s
feet
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 158
父親の遺骸は、ホームランドの地下霊安室に横たえられていた:
His
body
had
lain
in
the
Homeland
crypt
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 259
〜の死骸:
dead
shape
of
...
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 267
ばらばらになった何かの残骸:
discarded
keepsake
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 277
骸骨の衣裳を着た(人): sb
dressed
in
skeleton
costumes
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 399
形骸:hulk
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 513
〜して、めちゃめちゃにもつれあう鉄鋼の残骸の山に変える: ...
in
a
tangled
wreckage
of
broken
steel
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 355
パーティの残骸は部屋中に散らばっている:
around
the
room
are
the
leftovers
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 220
(人の)老いさらばえし形骸: sb’s
old
carcass
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 460
残骸:
ramshackle
structures
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 180
(人の)遺骸: sb’s
remains
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 237
難破船の残骸:shipwreck
DictJuggler Dictionary
ビルの残骸:
the
skeletons
of
a
few
buildings
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 169
残骸:skeleton
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 210
形骸化する:undermine
DictJuggler Dictionary
残骸:wrack
DictJuggler Dictionary
『プロフェッショナルPython ソフトウェアデザインの原則と実践』 Dane Hillard著 武舎広幸訳
Pythonの基本をご存知の方、他のプログラミング言語をご存じの方が、一段上のプログラミング技術を身につけるための本
ツイート