Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
dead
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 369
skeleton
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 119

●Idioms, etc.

古ぼけた骸骨に化す: turn into a skeletal ancient プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 255
死骸を移す: bear away the body to another place ワイルド著 福田恆存訳 『サロメ』(Salome ) p. 44
むこうの岸に建ちならぶ倉庫は醜怪な〜の形骸を思わせる: the warehouses of the far bank stand monstrous as the hulks of ... ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 513
〜の残骸: battered remains of ... 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 119
祖父はくじかれた夢の残骸を苦々しげに感じていた: my grandfather lived with the bitter residue of his own dashed dreams ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
遺骸:body スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 259
(人の)亡骸: one’s own mortal body アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 17
微生物の死骸: bug chunks フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 179
さながら蓬髪の巨人の骸骨だ: have the appearance of skeletal giants with bushy heads of hair マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の反逆者』(The Renegades of Pern ) p. 192
死骸:carcass メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 278
動物の死骸を連想させる: like a carcass スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 150
ゴキブリの死骸か何かのようにつまみ上げる: carry sth as if it were a dead roach フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 143
城館、埴生の宿も、石彫の顔も、ダラリと下がった死骸も: chateau and hut, stone face and dangling figure ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 319
足許に死骸が埋まっていると思うと気色が悪い: think of the corpse under one’s feet 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 158
父親の遺骸は、ホームランドの地下霊安室に横たえられていた: His body had lain in the Homeland crypt スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 259
〜の死骸: dead shape of ... 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 267
ばらばらになった何かの残骸: discarded keepsake ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 277
骸骨の衣裳を着た(人): sb dressed in skeleton costumes カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 399
形骸:hulk ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 513
〜して、めちゃめちゃにもつれあう鉄鋼の残骸の山に変える: ... in a tangled wreckage of broken steel マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 355
パーティの残骸は部屋中に散らばっている: around the room are the leftovers タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 220
(人の)老いさらばえし形骸: sb’s old carcass マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 460
残骸: ramshackle structures デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 180
(人の)遺骸: sb’s remains アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 237
難破船の残骸:shipwreck DictJuggler Dictionary
ビルの残骸: the skeletons of a few buildings 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 169
残骸:skeleton 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 210
形骸化する:undermine DictJuggler Dictionary
残骸:wrack DictJuggler Dictionary
ツイート