Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ごちゃごちゃ
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
helter-skelter
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 60
lousy
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 118

●Idioms, etc.

ごちゃごちゃ: pure chaos デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 57
いろんなものがごちゃごちゃ残ってる: there be all kinds of leftover stuff タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 176
ごちゃごちゃした質問に答える必要も生じない: won’t have to answer any questions about ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 329
ごちゃごちゃいってくる: be bothering about anything スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 303
(人に)ごちゃごちゃ口を出す: fuck around with sb スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 174
〜のことでごちゃごちゃいう: bother sb about ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 348
ごちゃごちゃと広がっている住居: sprawling complex of dwellings マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 122
〜でごちゃごちゃしている: be covered with a mass of ... 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 8
ひどくごちゃごちゃしている: be curiously crowded together フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 441
〜と〜をごちゃごちゃに考える: be unable to distinguish between ... and ... 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 82
頭の中はごちゃごちゃしていて、親に話せるような内容ではなかった: my feelings too deep or too jumbled to share ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
頭がごちゃごちゃになってなにがなんだかわからない: sb’s thoughts feel as if they had been all stirred up until they were thick and muddy ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『アンの青春』(Anne of Avonlea ) p. 55
熊がごちゃごちゃ居る: be any number of bears 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『なめとこ山の熊』(Wild Cat and the Acorns and Other Stories ) p. 291
頭がごちゃごちゃになってなにがなんだかわからない: sb’s thought s feel as fi they had been all stirred up until they were thick and muddy ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『アンの青春』(Anne of Avonlea ) p. 55
ツイート