Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
bothering
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
be
bothering
about
anything
: ごちゃごちゃいってくる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 303
what
on
earth
had
been
bothering
me
?: 今まで何がひっかかっていたのだろう
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 88
something
is
bothering
sb: 何かが(人の)心に引っかかっている
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 99
have
something
that
is
bothering
one: 自分が大変な思いをする
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 581
without
bothering
to
change
out
of
one’s
rough
work
clothes
: 着物も着替えずに厚司姿のまま
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 92
something
about
...
is
bothering
sb: (人は)〜上、何やら腑に落ちないことがある
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 200
not
bothering
with
an
umbrella
: 傘をささずに
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 54
keep
...
from
bothering
...: 〜は〜に近づかないように見張る
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 124
is
something
bothering
you
?: あなた、どうかしたの?
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 395
keep
...
from
bothering
...: 〜が〜に近づかないように見張る
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 124
ツイート