Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
would
ever
have
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
would
ever
have
: 生まれて初めて
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 156
if
...
,
no
one
would
ever
have
any
problems
: 〜なら、誰も苦労しない
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 453
only
the
vigilant
would
ever
have
noticed
that
mark
: 見ていた人間でなければ、そんなしるしにも気がつきはしない
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
)
thoughts
of
that
kind
would
never
even
have
crossed
sb’s
mind
: そんなことを夢にも考えはしない
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 115
knew
more
of
how
and
what
sb
thought
than
sb
ever
would
have
guessed
: (人が)思っている以上に、(人の)の考え方や考えの中身を知りぬいていた
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 193
not
ever
yone
would
have
thought
of
sth: 〜については異論もあるだろう
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 17
I
would
never
have
fallen
in
love
with
him
: 私の目がねに叶う筈がないじゃないの
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 121
one
would
never
have
guessed
from
...
that
...: 〜を見ていると〜とは思えない
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 90
have
never
really
thought
capture
would
happen
to
him
: よもや自分が捕虜になる日がこようとは考えもしなかった
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 406
would
never
have
done
: 〜なら〜しなかったところだ
ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『
ゲーデル、エッシャー、バッハ
』(
Gödel, Escher, Bach
) p. 167
would
never
have
admitted
to
...: 〜をゆめ意識はしなかったろう
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 214
it
would
have
been
ever
so
much
sweeter
to
sb: うれしさがどのくらい増大したかしれない
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 200
Why
,
that
man
would
never
have
done
that
if
he
...: 考えてもみろ、...絶対思いつかなかったはずだ
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 41
ツイート