Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
mountains
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

mountains: 山の群れ 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 228
the sun breaks above the mountains: 太陽が山の端から顔をのぞかせる カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 261
get away across the mountains: 山越えをして逃げる 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 63
be bound for the seashore and mountains: 海や山へ出かけていく 小松左京著 ギャラガー訳 『日本沈没』(Japan Sinks ) p. 8
cool, even cold air of mountains: 冷やっこい山の涼気 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 42
move down the mountainsides: 山頂から麓へとおりてゆく 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 169
enormous mountains: 巨峰 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 120
explore those mountains: この山中にわけいる 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 160
one can feel the cool, even cold air of mountains: 冷やっこい山の涼気が漂ってくる 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 42
heart of the mountains: 山ふところ 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 257
in the mountains: 山にいたとき プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 278
in the world beyond the mountains: 山のむこうの世界のこととなると ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 432
in the mountains spring is inevitably late: 山の春はずっと遅れるのが定めだ 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 162
have the most spectacular views of the mountains: 息を呑むような山々の絶景を楽しむ プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 110
in the mountains: 丘陵地帯で ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 151
a man of almost no experience in the mountains: 登山の経験がほとんどない プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 118
mountainside:山腹 辞遊人辞書
this soundless calling from the mountains: 聞こえぬ山の呼び声 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 47
ツイート