Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
interfer
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
sb’s
malign
interfer
ence
in
sb’s
personal
affairs
: (人の)プライヴェートな問題によけいな、そして悪意に満ちた口出しをする
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 99
all
the
interfer
ence
with
one’s
doing
: 〜するにも干渉を受ける
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 104
interfer
e
and
spoil
sb’s
assignation
: 密会の邪魔をする
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 298
one’s
bold
interfer
ence: (人の)勇気ある指摘
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 111
fanned
by
the
flame
of
sb’s
interfer
ence: (人の)おせっかいにかき立てられて
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
死が最後にやってくる
』(
Death Comes as the End
) p. 17
every
time
...
,
this
spiteful
interfer
ence
hampered
me
: 〜するたびに、きまってまつわりついてきた、執念ぶかい妨害である
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 173
go
interfer
ing
with
sb’s
methods
: (人の)やり方にくちばしをいれる
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 73
interfer
e
in
sb’s
personal
life
: (人の)私生活にくちばしを入れる
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 156
interfer
e
with
oneself
: 自分をもてあそぶ
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 454
have
no
right
to
interfer
e: 口をはさむ余地はどこにもない
松本清張著 ブルム訳 『
点と線
』(
Points and Lines
) p. 49
interfere:事をだいなしにする
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
亡命者はモスクワをめざす
』(
Charlie Muffin and Russian Rose
) p. 142
the
noise
will
interfer
e
with
...: 音がうるさくて、〜の邪魔なの
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 50
interfer
e
with
sth: (物事の)障害になる
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 47
never
let
one’s
work
interfer
e
with
one’s
pleasure
: いつも仕事より遊びが優先だ
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 458
interfer
e
with
sb’s
life
: (人が)傷つく
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 306
interfer
e
with
one’s
own
question
: (人の)質問とかち合う
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 154
interfer
e
in
sb’s
meeting
with
one’s
beloved
: 逢瀬を堰く
有吉佐和子著 コスタント訳 『
華岡青洲の妻
』(
The Doctor's Wife
) p. 56
interfer
with
one’s
search
for
...: 〜を探す気持ちがしぼんでしまう
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 210
do
not
interfer
e: 手出しはしない
池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安蟻地獄
』(
Bridge of Darkness
) p. 204
government
interfer
ence: 政府の介入
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 8
a
mother-in-law’s
interfer
ence
in
the
life
of
a
married
couple
: 夫婦の間に立ちはだかる姑の存在
有吉佐和子著 コスタント訳 『
華岡青洲の妻
』(
The Doctor's Wife
) p. 67
interferer:お節介やき
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 71
interfering:干渉する
辞遊人辞書
interferon:インターフェロン
辞遊人辞書
『マンガでわかる バフェットの投資術』 濱本明総監修 ちゃぼ漫画 ループスプロダクション編集
バフェットの投資術をマンガを通して理解!
ツイート