Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
dreaming
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
夢みるような
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 108
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
in
dreaming
: 夢ともうつつともつかぬ瞬間
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 114
daydreaming
about
a
slow
dance
with
a
cute
boy
: 素敵な男の子とスローダンスをする妄想をし
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
he
had
been
daydreaming
his
way
through
math
class
: 算数の授業中、彼はずっとぼんやりしていた
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 124
be
daydreaming
of
...: 〜を思い出している
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 53
a
sadly
determined
exaggeration
of
one’s
qualifications
for
dreaming
about
oneself
: 自分で自分を夢みる資格のあることを悲しげに執拗に誇示する
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 127
spend
half
an
hour
...
dreaming
over
sth: 三十分ばかりのあいだ〜をうっとりとながめる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 133
be
dreaming
over
some
old
number
of
...: 〜のバックナンバーを膝にうとうとしている
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 117
the
dreaming
lethargy
of
the
voice
was
gone
: もうあの夢見るようなものうい声の調子はなかった
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 297
the
zealous
,
introverted
wife
dreaming
only
of
sth: (物事だけを)夢見て脇目もふらぬ妻
ル・カレ著 村上博基訳 『
リトル・ドラマー・ガール
』(
The Little Drummer Girl
) p. 33
the
dreaming
lethargy
of
the
voice
: 夢見るようなものうい声の調子
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 297
isn’t
sure
if
one
is
dreaming
or
not
: 夢だか何だかわからない
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 37
ツイート