Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
腹の底
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
gut
†
類
国
連
郎
G
訳
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 200
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
腹の底で熱がはじけるのを感じる:
feel
the
heat
explode
in
one’s
belly
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 152
腹の底から:
from
the
bottom
of
one’s
guts
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 193
腹の底から笑いころげる:
burst
into
a
hearty
fit
of
laughter
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 166
口で祝ってくれながら〜を腹の底でけなす:
with
one’s
secret
contempt
for
...
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 97
〜が腹の底にしみわたる:
feel
sth
sink
down
inside
one
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 260
じーんとありがたいぬくもりが腹の底にしみわたる:
feel
the
grateful
warmth
sinking
down
inside
one
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 260
腹の底まで陰々滅々としてくる:
become
too
morbid
for
one’s
health
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 210
腹の底から思い知る:
know
...
in
one’s
heart
of
hearts
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 72
しばらくのあいだ腹の底から笑っている:
laugh
heartily
for
some
minutes
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 26
腹の底から大声で笑う:
laugh
heartily
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 81
腹の底から笑う:
howl
with
laughter
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 111
腹の底では:implicitly
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 103
腹の底から大声で笑う:
laugh
loud
and
heartily
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 81
腹の底から恥知らずな野郎:
a
really
unscrupulous
man
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 298
腹の底で笑う:
smile
to
oneself
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 19
腹の底では:personally
辞遊人辞書
腹の底から声をしぼる:scream
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 158
なんだか腹の底からがっくりくる:
take
something
out
of
sb
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 294
『調子いい! がずっとつづく カラダの使い方』 仲野孝明著
パソコンの前にずっと座っているあなた! 体のケアも忘れずに!
体幹ストレッチもオススメ
ツイート