Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
窓の外
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
outside
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 100

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

窓の外側を、すみっこまでぜんぶ: the window all over out side ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 18
もう一度窓の外をのぞいてみる: take another peek out the window スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 178
(人の)顔を見て微笑み、また窓の外に目をやる: look at sb a moment, smile, and look back out the window ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 546
彼は用心深く窓の外に目をやった: He looked out the window cautiously カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 111
窓の外に目をやってはかっこいい男の子が自転車で通り過ぎないかと期待していた: hoping for a crush to ride his bike down the block ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
窓の外を見る: direct one’s gaze out the side window フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 90
うっとりと窓の外をながめる: look dreamily out of the window ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 364
窓の外の: in front of the window カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 337
髪を窓の外にたらす: let one’s hair hang out the window O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 7
窓の外の気の滅入る土地を眺める: look out the window at the hateful place カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 110
頭を屈めて窓の外をのぞく: lower one’s head to peer out the window カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 229
(人の)身体をひっつかんで窓の外に放り投げる: pick sb up and heave sb through the window ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 393
(人は)窓の外に目をやる: one’s eyes linger on the window 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 171
窓の外に目をやる: look out the window フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 86
窓の外の〜に眼をやる: look out the window at ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 175
窓の外に目を走らせる: stare out the window 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 96
気になって窓の外を見る: look solicitously out of the window O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『O・ヘンリ短編集』(41 Stories ) p. 11
心配そうに窓の外を見る: look solicitously out of the window O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 233
窓の外の裏庭に目をやる: stare out the back window フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 21
ガラス窓の外を見る: look through the glass カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 280
ツイート