Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
感心しない
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
unsuitable
   
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 210

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

非難の目で(人を)見てから、あまり感心しないような顔で(人のほうに)向き直る: look disapprovingly at sb1, then not much more approvingly at sb2 ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『食物連鎖』(The Food Chain ) p. 62
あまり感心しない仕事: a bad business ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 185
〜するのは感心しない: do not believe in doing ... ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 114
〜はあまり感心しない: do not care too much for ... サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 155
(人を)入れるのは感心しない: have a certain difficulty with sb’s involvement ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 166
〜するなんて感心しない: cannot encourage doing ... ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 331
〜するのは感心しない: not enjoy doing サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 60
〜にはあまり感心しない: isn’t much for ... クック著 鴻巣友季子訳 『緋色の記憶』(The Chatham School Affair ) p. 228
あまり感心しないところがある: be hardly what they should be アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『死が最後にやってくる』(Death Comes as the End ) p. 181
それは感心しないね: that would be inappropriate トゥロー著 上田公子訳 『推定無罪』(Presumed Innocent ) p. 284
〜するのも感心しない: no sense doing ... クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 308
(人は)(人の)浮ついた当世風の趣味にはまったく感心しない: one’s tastes strike sb as entirely too trendy アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 257
ツイート