Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
室内
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
inside
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 157
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
食事のあとのけだるい疲労感が室内をおおっている:
when
dinner
is
over
the
atmosphere
of
the
room
become
heavily
lethargic
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 202
すでに室内は灰色に翳りはじめている:
the
day
have
turned
gray
and
cloudy
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 329
古風な室内をきょろきょろ見回す: one’s
eyes
darting
around
the
decidedly
old-fashioned
room
フィールディング著 吉田利子訳 『
優しすぎて、怖い
』(
See Jane Run
) p. 32
気ぜわしく室内を歩きまわっている:
be
pacing
the
room
swiftly
,
eagerly
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 9
〜のはげしい一喝で、たちまち教室内は静まる:
roar
with
such
fury
that
there
is
instant
silence
シリトー著 河野一郎訳 『
長距離走者の孤独
』(
The Loneliness of the Long-Distance Runner
) p. 101
発射室内の〜: ...
in
the
explosion
chamber
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 321
(物を)室内へ運び込む:
carry
sth
inside
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 56
(人を)室内に招じいれてくれる:
invite
sb
inside
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 138
室内便器:jerry
辞遊人辞書
室内の男女:
the
occupants
of
the
room
ハメット著 小鷹信光訳 『
マルタの鷹
』(
The Maltese Falcon
) p. 115
室内という感じがしない:
seem
outdoors
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 24
室内を見まわしたというより、目をやったと言えばいいだろう:
looked
around
the
room
,
or
rather
saw
it
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 163
〜ともども室内に閉じ込められた格好になる:
trap
sb
inside
with
...
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 158
室内装飾業者:upholsterer
辞遊人辞書
カートをころがして室内へ入れる:
wheel
in
the
cart
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 76
『滅びの前のシャングリラ』 凪良 ゆう著
連続10回のラジオドラマ
で聞きました。 1ヶ月後、小惑星が地球に衝突することが明らかになる。「う〜ん、さすがに1ヶ月後はありえないかな〜」と思いつつも、聞き始めたらやめられなくなって、「次回はどうなるんだろう〜」と最終回まで楽しみにしていました
ツイート