Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
存在しない
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
cease
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 49
tempting
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 7

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

〜できるような関係は、ほかに存在しない: there is no other socially acceptable circumstance in which ... セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 251
存在しないにひとしい: almost certainly not there スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 217
(人には)〜というものが殆ど存在しない: be hardly aware of sb’s existence 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 143
〜できるものはこの世に存在しない: no power on earth can do スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 87
こういう場合のエチケットなるものは存在しない: there’s no real etiquette for this トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 296
(人に)とって存在しないに等しい: hardly exist for sb レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 82
そもそもそんなものは存在しない: it just doesn’t exist マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 25
(人の)頭にはもう、〜のことしか存在しないようだ: there seems to be no room in one’s mind for anything but ... 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 175
苦痛など存在しない: there is no pain スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 204
〜は、実際には存在しない: practically speaking, there’s no such thing as ... トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 241
存在しないとみなされている人:nonperson 辞遊人辞書
存在しないと考えられていて、権利がない人:nonperson 辞遊人辞書
いまは存在しない「ウェスタン・ユニオン」の看板: the old Western Union sign バフェット著 芝山幹郎訳 『ジョー・マーチャントはどこにいる?』(Where is Joe Merchant? ) p. 52
すくなくとも義務感とか後悔といった意識的な形においてはもはや存在しない: survive, at any rate, in no conscious form of obligation or regret ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 195
ツイート