Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
daughter-in-law
   
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 128

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

他国へ嫁ぐ: be married and live in another province 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 59
嫁にくる: become a member of the family 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 441
嫁ぎそびれる: be beyond marrying age 有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 113
花嫁の:bridal 辞遊人辞書
花嫁なる女神よ: O Goddess bride タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 72
(人の)まわりをぐるぐる回り、そのしとやかな花嫁衣裳の美しさを、何一点見落とすまいとする: move around sb to take in every point of sb’s quiet, pretty dress ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 17
〜の責任を(人に)転嫁する: dump sth off on sb ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 227
転嫁:imputation 辞遊人辞書
喜んで嫁にやろうはずもない: would not readily let sb marry 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 193
嫁入り支度: marriage preparations 有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 47
奥様がお嫁入りなさるとき: when the mistress is married E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 46
真谷さんへ嫁く: marry into the Matani family 有吉佐和子著 タハラ訳 『紀ノ川』(The River Ki ) p. 15
華岡家へ嫁ぐ: marry into Hanaoka family 有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 5
いい家に嫁にやる: marry into a good family 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 490
嫁にゆく:marry 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 109
花嫁募集の広告: matrimonial advertisements アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 150
時代がかった嫁入り: an old-fashioned procession 有吉佐和子著 タハラ訳 『紀ノ川』(The River Ki ) p. 19
口に出して嫁いびりをする: torment sb overtly 有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 69
花嫁志願者: a prospective bride アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 150
(人を)嫁にやる: send sb to ... 有吉佐和子著 タハラ訳 『紀ノ川』(The River Ki ) p. 16
生存の責任を転嫁すること: a shifting of the responsibilities of existence ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 125
嫁入る:wedding 有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 49
嫁さん: sb’s wife タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 230
ツイート