Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
in
the
process
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
in
the
process
: 一連の動作の間に
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 352
in
the
process
: その結果
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 117
if
I
die
in
the
process
: そのために自分が死ぬことがあっても
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 130
in
the
process
of
sth: 〜の過程で
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 196
in
the
process
of
reconstituting
: 目下再編中だ
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 241
be
still
in
the
process
of
being
carved
from
the
wilderness
: まだ半分未開の荒野
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 521
be
in
the
process
of
doing
: 〜しているさなかだ
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 16
an
early
stage
in
the
process
which
...: 〜の発端
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
)
get
sb
back
in
to
the
process
of
doing
: (人が)また〜できるようになる
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 77
become
a
part
of
the
decision-making
process
es
of
...: 〜の意思決定手順に組み込まれる
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 10
began
a
weeks-long
process
of
behind-the-scenes
lobbying
: 何週間にもわたって水面下で働きかけをした
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 2
record
the
process
of
loading
the
body
in
to ...: 死体が〜に運び込まれるところを撮影する
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 212
carry
three
spoils
of
the
day
,
in
wolf-procession
,
through
the
streets
: まるで狼の行列よろしくという格好で、三個の獲物をかざしながらパリの街々をのし歩く
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 77
contribute
to
the
in
evitable
dulling
process
: 否応なしに蓄積していく汚れの進行に加担する
ベイカー著 岸本佐知子訳 『
中二階
』(
The Mezzanine
) p. 84
demonstrate
the
best
practice
in
that
process
: そのプロセスのベスト・プラクティスを実践している
ヒーブラー著 高遠裕子訳 『
ベスト・プラクティス
』(
Best Practices
) p. 29
the
government
had
been
buying
process
ed
cassava
at
the
highest
price
ever
: 政府はこれまでにない高値でキャッサバを買いまくっていた
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
the
in
escapable
process
of
forgetfulness
: 逃れられぬ忘却という作用
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 16
the
debates
,
decisions
,
and
process
es
in
volved
in
making
all
of
that
happen
: その実現をめぐる議論、決定、プロセス
コイル著 村上博基訳 『
軍事介入
』(
Trial by Fire
) p. 32
the
same
process
is
now
unfolding
in
parts
of
Africa
: アフリカの一部でも同じことが起きている
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 7
the
major
process
es
that
all
business
share
: あらゆる産業に共通する主要なプロセス
ヒーブラー著 高遠裕子訳 『
ベスト・プラクティス
』(
Best Practices
) p. 8
I
showed
how
the
same
process
was
now
unfolding
: 同じことが起きていることも、目に見える形で説明した。
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 7
the
y
couldn’t
resist
eating
the
unprocessed
cassava
roots
: がまんできずに毒抜きしていないキャッサバの根を食べてしまったのだ
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
『イラスト記憶法で脳に刷り込む英単語1880』 吉野邦昭ほか著
学生から大人まで大人気! 10万部突破! !
今、一番イケてる英単語本はこれ!
ツイート