Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
roots
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

toast the roots grind and brew ...: 根っこを焼いて粉に挽き、これを煮出すと... フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 107
burn the roots of sb’s hair: (人の)毛根を焼き切る スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 174
When the sun is shining on the roots of a likely-looking oak, approach cautiously and, ...: 見込みのありそうなカシの根方に日の当たっているところを狙ってそっと近づき ... メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 81
plant roots in a comfy chair: 安楽椅子に埋もれる タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 220
civilian roots: 生い立ち デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 311
have their roots deep in sth: 〜に深く根ざしている 土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 32
sb of humble roots: あまりいい家庭の出ではない(人) トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 199
from the very roots of ...: 〜のまさに深淵から ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 470
the roots of sb’s hair: 髪の生えぎわ マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 112
touch up the roots: 地肌をマッサージする カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 355
see one’s roots showing: 頭の地肌が見えている カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 353
stick with your roots: 分をわきまえろ デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 80
have small-town roots: 田舎町の貧しい家に育つ フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 121
a man without roots: 根の締らない人間 夏目漱石著 マシー訳 『』(Mon ) p. 179
its roots slowly wrapped themselves about ...: 〜に根をすこしずつ巻きつける コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 81
they couldn’t resist eating the unprocessed cassava roots: がまんできずに毒抜きしていないキャッサバの根を食べてしまったのだ ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
ツイート