Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
in
front
of
sb
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
in
front
of
sb: 目の前の
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 139
another
butterfly
lands
in
front
of
sb: またもや(人の)前に1匹のチョウが降り立つ
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 166
go
over
and
stand
in
front
of
sb’s
chair
: (人の)前に立つ
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 372
come
in
front
of
sb
to
in
troduce: (人を)紹介しようと正面に立ちはだかる
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 134
spin
against
the
cords
with
a
faint
whine
just
in
front
of
sb: かすかなうなりをあげて回転するボールは(人の)眼の前のネットに当たり
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 160
dangle
sth
right
in
front
of
sb’s
nose
: (人の)鼻の先まで持っていく
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 8
in
front
of
sb’s
face
: (人の)眼前に
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 96
threaten
to
be
flustered
in
front
of
sb: (人の)前でぎこちなくなりかかる
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 48
directly
in
front
of
sb: (人の)真正面に
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 447
move
in
front
of
sb: (人の)前にまわりこむ
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 86
sit
in
front
of
sb: 腰かけて向かい合う
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 92
right
in
front
of
sb’s
nose
: (人の)鼻の先
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 8
materialize
in
front
of
sb: (人の)正面に立つ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 246
just
in
front
of
sb: つい鼻の先
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 41
happen
to
be
right
in
front
of
sb: すぐ眼の前の
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 60
do
not
hold
back
sth
in
front
of
sb: (〜するのに)(人の)前を憚らない
有吉佐和子著 コスタント訳 『
華岡青洲の妻
』(
The Doctor's Wife
) p. 156
place
oneself
directly
in
front
of
sb: (人の)真正面に行って立つ
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 447
right
in
front
of
sb: 目の前にいる
遠藤周作著 Gallagher訳 『
海と毒薬
』(
The Sea and Poison
) p. 38
will
not
eat
anything
sb
put
in
front
of
one: (人の)用意した食べ物をまったく口にしようとしない
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 531
the
compartment
sb
stand
in
front
of
: (人が)目の前にしているコンパートメント
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 116
dress
sb
down
in
front
of
the
other
men
: (人を)みんなの前で怒鳴りつける
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 390
meet
sb
in
front
of
...: 〜の前へおいで
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 154
『孤独のグルメ【新装版】』 久住昌之著 谷口ジロー作画
ツイート