Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
crack
it
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
crack
it
: カタをつける
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 152
my
mom
passing
around
trays
of
pigs
in
a
blanket
,
fried
shrimp
,
and
a
special
cheese
spread
baked
on
Ritz
crack
ers: 母が用意してくれるソーセージパンやエビのフライ、リッツ・クラッカーの上にチーズクリームを塗って焼いたカナッペ
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
with
a
crack
ling
blare
: 割れた声で
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 94
someone
with
a
crack
ed
brain
: 頭のおかしい人間
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 162
every
light
switch
,
every
chalkboard
and
crack
ed
patch
of
hallway
: すべての電気スイッチ、すべての黒板、廊下にあるすべてのひび割れの場所
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
be
trying
to
find
a
suitable
come-back
to
that
wise-crack
: へらず口にぴしっとお返しをしてやろうとする
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 207
be
split
by
long
crack
s
the
shape
of
lightning
: 長いひびが稲妻型に走っている
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 93
that
story
crack
s
a
little
there
: そのあたりで話のあちこちにほころびが出てきたようだ
ハメット著 小鷹信光訳 『
影なき男
』(
The Thin Man
) p. 265
give
way
with
a
crack
: 通れるだけの割れ目ができる
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 365
pop
into
...
with
a
rifleshot
crack
: ライフルをずどんとぶっぱなしたような音をたてて〜に吸いこまれる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 282
be
not
much
in
the
habit
of
crack
ing
jokes
: しゃれなど言える柄ではない
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 29
be
fed
up
with
wisecracks
: 警句にはうんざりしている
オブライエン著 村上春樹訳 『
ニュークリア・エイジ
』(
The Nuclear Age
) p. 110
a
few
crack
s
develop
in
that
attitude
: その姿勢にところどころ破れ目が見える
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『
暗室
』(
The Dark Room
) p. 149
sb’s
words
go
off
like
firecrackers
,
with
terrific
speed
: まるで爆竹のように恐るべき早口でぽんぽんまくしたてる
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
来訪者
』(
Switch Bitch
) p. 188
ツイート