Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
buy sth
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

buy sth: 〜の面倒をみる ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 167
buy sth: 飛びつく フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 147
more or less made sb buy sth for one: 何とか(物を)(人に)買ってもらうことができた ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 27
cause sb go out to buy sth: (人に)(物を)買いにやらせる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 219
buy sth to take home as a souvenir: お土産として買っていく 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 60
buy sth for oneself: 自ら(物を)買い求める ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 445
don’t have the money to buy sths: あいにく金の持ち合わせがない ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 408
buy sth off sb: (人に)(物を)売ってもらう サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 179
ask for help to buy sth: 〜を買う金を恵んでほしいと言う フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 219
how can sb buy sth ?: (物)までは手も出ない 有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 85
make a mental note to buy sth: 忘れないうちに(物を)買うことにしよう、と思う デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 63
buy sth rashly: 衝動買いする ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 9
buy all sth at whatever price sb demands: 相手の言う値でそっくり(物を)買い取る 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 20
don’t approve of sb buying sth: (人が物を)買うのがけしからん ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 43
buy the cheapest sth available: 出来合いの一番安いのを買って間に合わす 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 99
beg me to buy sb sth: (人は)〜を買って欲しいとねだる 村上龍著 アンドルー訳 『限りなく透明に近いブルー』(Almost Transparent Blue ) p. 105
be endeavouring to raise a fund to buy sb sth: (人に)(物を)贈る資金の募集で目下大わらわだ ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 18
buy oneself sth: 〜を買い込む フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 154
buy up sth: (物を)買い上げる デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 47
want to buy sb a present such as sth: (人に)(物を)買って遣る 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 182
buy votes from sb for sth: 〜をエサにして(人)から票を買う トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 138
buy oneself sth on the account: 〜を代金後払いで買う ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 148
buy one’s own sth: (物は)自費で買う バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 167
want to know who have bought sth: 買い手の素性を知ろうとする スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 187
should have bought sth: 買っときゃよかった スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 129
one’s heart does not really buy into sth: もうひとつピンとこない コネラン著 仁平和夫訳 『ディズニー7つの法則』(Inside the Magic Kingdom ) p. 129
ツイート