Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
あそこ
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
they
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 241
●Idioms, etc.
あそこまではるばる出かける:
go
all
the
way
up
there
サリンジャー著 野崎孝訳 『
フラニーとゾーイー
』(
Franny and Zooey
) p. 159
あそこいらの様子がまるで違ってしまう:
the
whole
area
has
changed
in
appearance
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 164
なんだろうと、あんなものがあそこにあるべきいわれはない:
well
,
it’s
got
no
business
there
,
at
any
rate
ルイス・キャロル著 高橋康也・迪訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
) p. 20
こまごまとあそこが痛むここがわるいとこぼす:
detail
all
one’s
aches
and
pains
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
アンの青春
』(
Anne of Avonlea
) p. 70
あそこに(人の)顔をつっこませる:
let
sb
put
sb’s
face
in
one’s
sweets
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 199
街娼のあそこをさわりまくる:
feel
up
every
hooker
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 97
あそこのカソリック学校の生徒です:
go
to
this
Catholic
school
up
the
street
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 290
あそこを悶々とさせる:
make
sb
horny
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 8
まるであそこに住みついていらっしゃるみたいだ:
never
seem
to
leave
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 324
あそこの隅っこで冴えない顔をしている:
be
moping
in
that
corner
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 151
最初はここ、つぎはあそこという具合に弾をぶちこんで、なぶり殺しにしてやる:
will
shoot
off
a
piece
at
a
time
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 225
あそこはかなりヤバそうな雲行きだ:
they’re
plenty
shaky
ハメット著 小鷹信光訳 『
影なき男
』(
The Thin Man
) p. 173
あそこに行ってからずっと鳴りをひそめている:
have
been
far
too
quiet
down
there
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 90
ここで一字、あそこで一字、削る:
save
a
letter
here
and
there
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 186
あそこの首都:
the
capital
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 33
Kindle Oasis
色調調節ライト搭載 wifi+4G 32GB 電子書籍リーダー
お風呂でも読書を! 防水機能付き!
ツイート