訳
×
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
乱
?
翻訳訳語辞典
officers
郎
グ
国
▼詳細(例文など)を表示▼
(
訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
officers
: 将校連
†
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 134
They
teach
officers
to
be
proud
,
to
be
assertive
,
to
stand
tall
: 軍隊では将校に、誇りをもち、毅然として立ち、つねに準備を怠るな、と教えている
†
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 342
a
cadre
of
security
officers
: 保安要員の精鋭
†
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 277
there’s
no
difference
between
officers
and
deckhands
: 士官も属員もないよな
†
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 112
officers
to
guard
the
soldiers
: そのまた兵隊たちを監督する士官たち
†
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 79
indoctrinated
officers
: 〜について知る者
†
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 127
be
officers
rather
than
mere
lackeys
: ただの兵隊ではなく幹部だ
†
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 467
main
staff
officers
: おもだった参謀将校
†
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 393
be
obviously
used
to
the
tide
of
officers
: 士官たちを川の流れのように見送っているに違いない
†
リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
) p. 27
senior
officers
of
the
army
and
navy
: 陸海軍の高官
†
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 307
officers
and
men
: 将兵
†
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 88
one’s
officers
: 部下の将校たち
†
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 172
original
investigating
officers
: 当時捜査にあたった警察官
†
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 394
Both
officers
stood
back
to
give
the
paramedics
room
to
work
: ふたりの警察官は救急隊員の邪魔にならぬよう、うしろに下がった
†
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 186
senior
military
officers
and
their
relatives
: 古株の将校とその一族
†
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 117
commissioned
officers
: 将校連
†
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 16
Law
officers
don't
engage
in
speculation
in
front
of
the
press
: 警察官や捜査官はマスコミの前で思惑を話すべきではない
†
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 281
steely-eyed
officers
: 眼光鋭い将校
†
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 404
ツイート