Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
cities
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
most
of
the
architecture
in
the
cities
of
the
Hanseatic
League
is
in
this
style
: ハンザ同盟の都市は、みんなこんな造りが多い
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 209
the
Nazis’
atrocities
against
the
Jewish
people
: ナチスがユダヤ人に対して行った残虐行為
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 156
busy
and
efficient
people
from
cities
: 能率至上主義のせっかちな都会人
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 90
the
byways
of
Europe’s
seedier
cities
: ヨーロッパの怪しげな町々の裏通り
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 388
in
many
capacities
: いろんな続柄の
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 496
don’t
know
what
to
do
with
one’s
capacities
: 力を持て余している
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 24
casual
eccentricities
: いっぷう変わった磊落さ
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 74
the
cities
of
the
desert
: 砂漠にゆらめき立つ楼閣
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 215
the
great
crystal
cities
: 輝きに満ちた大都会
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 181
wealthy
hipsters
in
the
biggest
cities
in
Europe
: ヨーロッパの大都市でオシャレな暮らしをしている金持ち
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 6
all
sorts
of
interesting
stories
about
cities
he’d
visited
: 訪れたことのある都会の刺激的な話
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
in
which
six
million
southern
blacks
relocated
to
big
northern
cities
over
the
course
of
five
decades
: 五〇年間にわたって南部に住む六〇〇万人の黒人が北の大都市に移住し
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
never
feel
the
remotest
connection
between
the
two
cities
: ふたつの都市のあいだに、いささかのつながりも感じない
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 146
Europe’s
seedier
cities
: ヨーロッパの怪しげな町々
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 388
underlying
emotional
capacities
: EQという基礎
バーンバウム著 土屋京子訳 『
EQ〜こころの知能指数
』(
Emotional Intelligence
) p. 9
wipe
out
towns
and
cities
: 町や村を覆いつくす
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 106
『みんなではじめるデザイン批評』 アーロン・イリザリー他著 安藤貴子訳
目的達成のためのコラボレーション&コミュニケーション改善ガイド
ツイート