Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
経過
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
course
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 172
routine
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 160

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

一年近くが経過しても: after nearly a year ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 549
(人の)今まで経過して来た境遇: one’s experience of the world being what it is 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 24
確かにこのごろはいろんなことに神経過敏になっているようだ: things do seem to upset sb rather easily just lately アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 137
神経過敏になりすぎている: be too jumpy 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 98
時間の経過:lapse 辞遊人辞書
ちょっと神経過敏になっている: be growing morbid ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 116
神経過敏な:neurotic カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 291
今日の経過: what have occurred トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 333
神経過敏:paranoid ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 141
途中経過: progress report メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 200
精神障害の症状と経過:psychopathology 辞遊人辞書
時の経過による腐食を示している: show the ravages of time ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 90
時の経過:tract 辞遊人辞書
神経過敏な:twitchy 辞遊人辞書
ツイート