Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
真っ先
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
first
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 391
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
真っ先に頭にうかんだこと:
the
first
order
of
business
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 421
銀行屋として(人の)真っ先に考えたこと: one
of
the
first
consideration
which
arises
in
the
business
mind
of
sb
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 147
真っ先にあんたに電話する:
you’re
the
first
guys
I
call
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 250
真っ先に駆けだす:
start
first
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 165
真っ先に発せられた言葉: one’s
first
words
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『
日の名残り
』(
The Remains of the Day
) p. 193
真っ先に:
in
the
first
place
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 307
真っ先に〜する:
be
the
first
to
do
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 334
真っ先に駆けつける:
being
forward
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 129
怪獣映画の冒頭シーンで真っ先に出てくる〜:
a
monster-film
manifestation
preceded
by
...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 363
真っ先に考えられるのは〜:
the
obvious
suspect
was
...
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 12
真っ先に:
at
once
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 420
真っ先に更生させなければならないのは、世間にごろごろころがっているアル中患者だけなのだろうか ...:
the
alcoholics
of
the
world
weren’t
the
only
ones
who
really
had
their
priorities
straight
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 336
真っ先に:upmost
辞遊人辞書
真っ先に頭に浮かぶ:upmost
辞遊人辞書
真っ先に頭に浮かんで:upmost
辞遊人辞書
真っ先に:uppermost
辞遊人辞書
『翻訳とは何か: 職業としての翻訳』 山岡洋一著
このサイトの利用者ならばお読みください! 『
翻訳訳語辞典
』の発案者かつオリジナルの編者です
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート