Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
真っ先
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
first
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 391

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

真っ先に頭にうかんだこと: the first order of business クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 421
銀行屋として(人の)真っ先に考えたこと: one of the first consideration which arises in the business mind of sb ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 147
真っ先にあんたに電話する: you’re the first guys I call トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 250
真っ先に駆けだす: start first ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 165
真っ先に発せられた言葉: one’s first words カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『日の名残り』(The Remains of the Day ) p. 193
真っ先に: in the first place スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 307
真っ先に〜する: be the first to do ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 334
真っ先に駆けつける: being forward トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 129
怪獣映画の冒頭シーンで真っ先に出てくる〜: a monster-film manifestation preceded by ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 363
真っ先に考えられるのは〜: the obvious suspect was ... ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 12
真っ先に: at once クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 420
真っ先に更生させなければならないのは、世間にごろごろころがっているアル中患者だけなのだろうか ...: the alcoholics of the world weren’t the only ones who really had their priorities straight スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 336
真っ先に:upmost 辞遊人辞書
真っ先に頭に浮かぶ:upmost 辞遊人辞書
真っ先に頭に浮かんで:upmost 辞遊人辞書
真っ先に:uppermost 辞遊人辞書
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート