Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
狂乱
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
crazed
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 263

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

犬たちの深夜の狂乱を引き起こす: attract the late-night, furious attention of the dogs アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 208
狂乱の:crazy ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 91
もう半狂乱だ: go crazy ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 208
しばらく狂乱の体で立ちすくむ: stand a while demented ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 65
ほとんど半狂乱に近い残忍きわまりないしわざだ: be an act of savage, almost deranged, vengeance マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の反逆者』(The Renegades of Pern ) p. 276
つまらない責苦で、〜をさいなみ、いらだたせ、狂乱させる: tease and irritate and drive wild with petty torments ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 203
(人の)顔から狂乱の色がさっと遠のく: sb’s face loses its frantic aspect ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 265
狂乱の渦にまきこまれて行く: fly into a frenzy ロアルド・ダール著 永井淳訳 『来訪者』(Switch Bitch ) p. 177
心配で半狂乱になる: be frantic with worry デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 142
半狂乱になる: grow frantic ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 530
半狂乱状態だ: be mad as a hatter ロアルド・ダール著 永井淳訳 『飛行士たちの話』(Over to You ) p. 244
恐れおののき、狂乱する人々を掌握する: hold frantic, terrified people in control マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 12
興奮のあまり、半狂乱状態になる: be hysterical with excitement ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 380
狂乱状態: a state of raving madness 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 77
狂乱状態になる: lose one’s nerve アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 235
ツイート