Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
制限
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
elimination
†
類
国
連
郎
G
訳
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 120
parameter
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
stricture
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
制限する:abridge
辞遊人辞書
彼らの所得、機会、やがては将来に対する希望を制限した:
limiting
their
income
,
their
opportunity
,
and
,
eventually
,
their
aspirations
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
制限付き:conditional
辞遊人辞書
(人の)行動を制限しているなどと微塵もけどられぬように:
without
seeming
to
curtail
sb’s
activities
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 461
制限内でうまくやる:
manage
despite
limitations
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 234
制限速度を十マイル超える:
do
ten
mph
over
the
limit
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 435
制限を設ける:draw a line in the sand
辞遊人辞書
移民にこれといった制限もない:
there
are
no
effective
restrictions
on
immigration
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 227
制限された:finite
辞遊人辞書
制限を受ける:finite
辞遊人辞書
無制限に:forever
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 83
無制限の特権:
full
system
privileges
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 120
(人の)制限速度ぎりぎりまでスピードを上げる:
get
up
to
sb’s
speed
limit
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 36
〜が制限される:
give
up
...
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 102
制限のない:indiscriminate
辞遊人辞書
スピード制限を取り払う:
lift
the
speed
limit
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 158
(人の)移動がきびしく制限される:
sharply
limit
the
movement
of
sb
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 183
制限がきつい:limited
辞遊人辞書
制限範囲:parameter
辞遊人辞書
制限を加える人:qualifier
辞遊人辞書
制限する:restrict
辞遊人辞書
制限された:restricted
辞遊人辞書
常軌と制限速度を逸している:
be
too
far
for
sanity
and
speed
limits
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 221
〜の質を制限する:scant
辞遊人辞書
〜の量を制限する:scant
辞遊人辞書
時間的制限を加える:
set
up
time
zones
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 316
自由を制限する:shackle
辞遊人辞書
副次制限:sublimit
辞遊人辞書
制限を解く:uncap
辞遊人辞書
制限を撤廃する:uncap
辞遊人辞書
無制限の:unconditional
辞遊人辞書
制限されていない:unregulated
辞遊人辞書
無制限:unrestraint
辞遊人辞書
無制限の:unrestricted
辞遊人辞書
『英語学習2.0 (角川書店単行本)』 岡田祥吾著
「英語学習というものを科学することはできないのか?」「単なる経験則ではなく、多くの人に適用できる根源的な理論はないのか?」について研究し、たどりついた答え「英会話の5ステップ」
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート