Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
what
is
going
on
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
what
is
going
on
: 事情
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 99
what
is
going
on
: 情勢
司馬遼太郎著 カーペンター訳 『
最後の将軍
』(
The Last Shogun
) p. 226
what
is
going
on
: 様子
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 77
have
no
idea
at
all
what
is
going
on
: 事態がどういうことか判らない
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 10
venture
out
to
see
what
is
going
on
: 意を決して外の様子を見に出る
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 370
know
what
is
going
on
: 事情がわかっている
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 345
it
is
difficult
to
work
out
what
is
going
on
inside
sb’s
head
: (人が)どう考えているのかは傍からおし測ることは難しい
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 65
can
not
see
what
is
going
on
: 様子がよくわからない
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 390
can
identify
what
is
going
on
: なにがどうなっているかがはっきりする
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 363
do
not
know
much
of
what
is
going
on
outside
: 世間のようすにうとい
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 59
lose
touch
with
what
is
going
on
: 情勢にうとくなる
司馬遼太郎著 カーペンター訳 『
最後の将軍
』(
The Last Shogun
) p. 226
sb
can
observe
what
is
going
on
: (人の)目がある
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 232
for
sb
there
is
a
certain
pleasure
in
the
anticipation
of
what
sb
is
going
to
see
: これから起ると思うと、なんとなく心のときめきをおぼえる
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
飛行士たちの話
』(
Over to You
) p. 44
start
to
vocalize
without
really
considering
what
one
is
going
to
say
: 何ひとつ思考吟味しないで口にしてしまう
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 235
what
one
is
going
to
do
with
on
eself: 身の振り方
丸谷才一著 デニス・キーン訳 『
たった一人の反乱
』(
Singular Rebellion
) p. 209
what
on
earth
is
going
on
: 何が何だかさっぱり
池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安蟻地獄
』(
Bridge of Darkness
) p. 180
what
the
fuck
is
going
on
: どうなってんだ、いったい?
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 192
fully
register
what
is
actually
going
on
: 事態を把握する
バーンバウム著 土屋京子訳 『
EQ〜こころの知能指数
』(
Emotional Intelligence
) p. 47
see
what
the
hell
is
going
on
: どんなようすか見る
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 106
I
don’t
know
what
in
God’s
name
is
going
on
: まったくいったい全体何がどうなってるんだい
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 159
don’t
know
what
in
the
hell
is
going
on
here
: なにがどうなってんだか、まるっきりわからない
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 117
be
on
hand
to
see
what
sb
is
going
to
do
: (人は)いったいなにをやるのだろうかと興味津々
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 173
be
not
sure
what
one
is
going
to
do
: どうするか決めてない
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 109
『みんなではじめるデザイン批評』 アーロン・イリザリー他著 安藤貴子訳
目的達成のためのコラボレーション&コミュニケーション改善ガイド
ツイート