Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
termination
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
仕事をなくす
†
類
国
連
郎
G
訳
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 78
●Idioms, etc.
leave
sb
with
an
appealing
determination
to
do
...: (人に)〜する決断を固めさせる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 75
an
athlete’s
determination
: スポーツ選手のような固い決意
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 128
straighten
one’s
back
in
a
show
of
determination
: 思いきり背筋をのばす
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 82
cling
to
this
resolve
with
an
unswerving
determination
: この決意だけは頑としてつらぬき通す
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 85
sb’s
determination
to
have
my
company
: ぼくの同道を強いるやり方
フィッツジェラルド著 野崎孝訳 『
グレート・ギャツビー
』(
The Great Gatsby
) p. 35
despite
one’s
determination
not
to
: まったく〜しないつもりで〜したのに
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 98
give
an
impression
of
immense
determination
: 近寄りがたい威厳が備わっている
リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
) p. 88
energy
,
smarts
,
and
determination
: エネルギーと才気と意気込み
ウィンズロウ著 東江一紀訳 『
カリフォルニアの炎
』(
California Fire and Life
) p. 91
stern
determination
: 意志の強さ
ライス著 小鷹信光訳 『
時計は三時に止まる
』(
8 Faces at 3
) p. 44
determination:意地
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 294
with
near-moronic
determination
: 馬鹿の一徹で
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 179
hell-bent
determination
: がむしゃらに進む決意
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 265
develop
one’s
determination
to
...: 〜する決意を固める
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 113
determination:志
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 161
make
one’s
determination
: 断を下す
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 47
with
a
grunt
of
determination
: 「うむ」などと言いつつ
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 104
with
a
determination
that
suggests
sb
have
no
other
thought
in
the
world
: 余念なげに
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
斜陽
』(
The Setting Sun
) p. 126
strong
determination
: 意志
有吉佐和子著 コスタント訳 『
華岡青洲の妻
』(
The Doctor's Wife
) p. 126
on
sb’s
determination
: (人が)そう思いつめたことに関して
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 6
men
of
resource
and
determination
: 頭のいい勇敢な連中
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 149
in
one’s
determination
: 思いきって
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 328
determination
to
do
: 〜する決心を固めている
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 63
an
expression
of
grim
determination
: 思いつめたような陰鬱な表情
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 267
can
distinctly
sense
sb’s
strong
determination
to
do
: (人の)(〜しよう)という意志がありありと読める
有吉佐和子著 コスタント訳 『
華岡青洲の妻
』(
The Doctor's Wife
) p. 126
be
entitled
to
self-determination
: 自決権がある
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 178
extermination:絶滅
DictJuggler Dictionary
frantic
determination
: 死にもの狂い
有吉佐和子著 コスタント訳 『
華岡青洲の妻
』(
The Doctor's Wife
) p. 37
sb’s
lips
are
primmed
up
into
a
line
of
determination
: きゅっとむすんだ口に決意のほどをあらわす
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 195
predetermination:予定説
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 16
this
development
led
to
the
termination
of
her
relationship
with
XXX: それが結局はXXXとの恋に幕を下ろして、...
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『
ラヴ・アンド・ウォー
』(
Hemingway in Love and War
) p. 418
self-determination:自己決断
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 141
only
through
sheer
determination
,
willpower
: ただただ不退転の決意によって
コイル著 村上博基訳 『
軍事介入
』(
Trial by Fire
) p. 40
sb’s
wavering
determination
: (人の)ゆるぎかけた決意
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 325
『みんなではじめるデザイン批評』 アーロン・イリザリー他著 安藤貴子訳
目的達成のためのコラボレーション&コミュニケーション改善ガイド
ツイート