Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
some
or
less
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
some
or
less
: 何がしかの
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 131
make
some
more
or
less
appropriate
reply
: なんとかまともな返事をする
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 95
doubtless
it
is
a
sign
a
desire
to
rebel
against
or
challenge
some
thing: なにかに対する反抗か挑戦のきざしなのだろう
川端康成著 月村麗子訳 『
みずうみ
』(
The Lake
) p. 92
some
what
colorless
: いくぶん血色はよくない
コイル著 村上博基訳 『
軍事介入
』(
Trial by Fire
) p. 30
interest
sb
on
some
more
or
less
debased
level
: (人に)何がしかの劣情をもよおさせる
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 131
to
some
greater
or
less
er
degree
: 多少なりとも
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 116
to
some
greater
or
less
er
degree
: 大なり小なり
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 382
some
thing
soupierïless
precise
,
more
falsely
exotic
: 何か湿っぽく、曖昧で、変に特別なもの
ベイカー著 岸本佐知子訳 『
中二階
』(
The Mezzanine
) p. 53
talk
some
more
,
about
less
exotic
topics
: いましばらく、きわどい話題を避けてしゃべる
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 37
turn
the
kiss
into
some
thing
less
familial
and
more
than
friendly
: そのキスから家族の雰囲気を取り去って、親愛の情以上のものを注ぎ込む
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 133
also
make
some
people
intensely
restless
or
nervous
: 時として人を極端に落ち着かなくさせたり、神経質にすることがある
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 425
his
stubbornness
was
some
thing
I
recognized
,
though
I
hoped
in
a
less
abrasive
form
: 彼の頑固さは共感できるところもあったが、もっと穏やかな形で示してほしかった
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
it
is
truly
pointless
worrying
about
some
thing
unknown
that
we
can
do
nothing
about
: どんなものだか予想もつかないような、自分たちにはどうしようもないリスクを心配しても意味はない
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
『眠れなくなるほど面白い 図解 体幹の話』 木場克己著
ダイエットでも日常のパフォーマンスでも超重要な『体幹』をテーマに、その重要性と鍛える方法を解説する図解シリーズ最新作!
ツイート