Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
seats
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

sit in adjacent seats: 隣りあわせのテーブルに腰かける 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 55
the first-class seats are always sold out: ファースト・クラスは毎度満席になる イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 26
fuckin‘ asses in fuckin’ seats: 劇場の座席であの映画を見てくれた観客 タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 231
a few seats behind: 何列か後ろの席 カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 281
long, lighted coaches with seats inside: あかりのついた客車を何輌もつないだ プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 114
that enormous crowd rise from their seats: 観客は総立ちになる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 388
right-field seats: ライト・スタンド ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 177
the first-tier seats: 最前列の席 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 301
sb’s heads are thrown back against the seats: 頭をシートにもたせかける カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 108
hit a home run into the right-field seats: ライト・スタンドへホームランをたたき込む ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 177
one’s seats is separated by the length of the plane: 機首の部分の席と尾翼の部分の席に分かれる ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 145
obtain prime seats for ...: 〜の最上席が確保できる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 282
sweep off the seats: 座席をさっと払う プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 138
wait with this terrific patience for seats: ものすごい忍耐力を発揮しながら、座席のあくのを待つ サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 180
blue velvet-covered seats: 青いびろうどを張った腰掛け 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『銀河鉄道の夜』(Night Trains to the Stars and Other Stories ) p. 70
stick to the seats: 腰をおろす プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 225
ツイート