Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
say
little
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
say
little
: とくに口を出さない
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 281
say
little
: 口数が少ない
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 45
say
little
to
enlighten
sb: 説明らしい説明をしない
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 358
say
a
little
anxiously
: なんとなくいやな予感がする
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 57
say
with
little
apparent
emotion
: ほとんど顔色も変えずに言う
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 105
say
in
a
squeaky
,
breathless
little
voice
: 息の詰まったネズミが鳴くようなかぼそい声を必死にしぼりだす
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 159
say
a
little
too
casually
: やや不自然なほど気軽な調子で言葉をつぐ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 196
we
have
a
little
ceremony
to
say
goodbye
: ちょっとしたお別れ会を開く
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 6
say
a
little
distractedly
: いくらか投げやりな口ぶりで言う
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 156
find
surprisingly
little
to
say
: 驚くほど話すことがない
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 87
say
with
a
little
scream
of
laughter
,
in
spite
of
all
one
can
do
to
prevent
it
: いい、とうとうこらえきれずにけたけた笑い出してしまう
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 160
say
with
a
little
scream
of
laughter
,
in
spite
of
all
one
can
do
to
prevent
it
: こたえて、どうにもがまんしきれなくて、くっくっ笑いだす
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 149
say
a
little
life
returning
to
one’s
voice
: ほんのすこしだけ、“気”の入った声になる
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 128
be
just
one
of
those
little
things
which
people
say
to
each
other
for
the
sake
of
conversation
: 話のつぎ穂にだれでも口にする、たわいない思いつきの一つだ
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
飛行士たちの話
』(
Over to You
) p. 185
say
a
little
shamefacedly
: ちょっと恥ずかしそうにいう
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 23
tend
to
look
peeved
about
something
and
say
very
little
: ふてくされたようにろくろく口もきかない
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 489
say
a
little
unwillingly
: 声に不服の色をにじませて答える
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 144
say
a
little
nervously
: おどおどした口調で呼びかける
バック著 五木寛之訳 『
かもめのジョナサン
』(
Jonathan Livingston Seagull
) p. 64
say
it
in
one
little
short
sentence
: 端的にお話しする
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 306
say
sb
,
a
little
snappishly
: 皮肉っぽくいい返す
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
) p. 47
Amazon売れ筋本ランキング Computer
今売れているのコンピュータ関連書籍は?
ツイート