Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
plate
郎
グ
国
Frequent: 皿(8)
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
ナンバー
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
推定無罪
』(
Presumed Innocent
) p. 21
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 425
プレート
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 304
ホームプレート
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 379
皿
†
類
国
連
郎
G
訳
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 6
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 161
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 45
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 390
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 84
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 44
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 249
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 143
食卓
†
類
国
連
郎
G
訳
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 391
騒動
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 152
打席
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 199
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 291
●Idioms, etc.
reach
the
plate
: ホームインする
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 177
plate
glass
: 窓ガラス
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 52
miss
the
plate
: (ピッチャーの)コントロールが定まらない
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 128
find
the
plate
: ストライクが入る
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 366
at
the
plate
: 打席に入っているときの
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 172
a
plate
of
delicious
food
: ごちそう
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 31
too
much
on
sb’s
plate
: 問題をかかえすぎる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 196
throw
a
ball
out
over
the
plate
: 外角にストライクを投げてくる
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 263
the
station
wagon
with
Minnesota
plate
s: ミネソタ・ナンバーをつけたステーション・ワゴン
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 337
stand
in
at
the
plate
: 打席に立つ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 198
someone
else
would
have
to
cut
the
meat
on
one’s
plate
: 自分じゃ肉も切れないほど手が腫れちまった
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 298
protect
the
plate
more
carefully
: ストライク・ゾーンを狭める
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 103
land
on
sb’s
plate
: (人に)お鉢がまわる
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 101
fences
tend
to
be
closer
to
the
plate
: 球場が狭い
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 173
come
up
to
the
plate
: 打席に立とうとする
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 176
clean
up
everything
on
one’s
plate
: 料理を全部たいらげる
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 254
can
not
find
the
plate
: ストライクが入らない
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 317
be
traditionally
worthless
at
the
plate
: 打つほうではからっきし駄目
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 305
a
license
plate
number
: 登録ナンバー
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 185
ツイート