Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
in satisfaction
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

in satisfaction: 得心してか マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 426
nod in satisfaction: 満足げにうなずく マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses )
a satisfaction bordering on pride: 誇りにも似た満足感 ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 168
there can be little real satisfaction in the taking of life: 命を奪うことに真のよろこびはありえない クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 152
do not quite conceal a certain grim satisfaction: どこか毒を含んだ満足感を隠しきれない バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 174
with a certain degree of satisfaction: なにがしかの満足感とともに クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 295
with a combination of satisfaction and fatigue: 満足感と疲労こもごも クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 424
one’s dissatisfaction at not being able to die: 死にぞこないの憧憬 川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 87
the perceived upswing in dissatisfaction and violence among sbs: (人の)あいだに目に見えてはびこるようになった不満と暴力 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 198
express satisfaction at doing: 〜に満足の意を表す アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 149
show in the satisfaction written on one’s face: 得意満面だ 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 45
find satisfaction in the fact that ...: 〜なのを嬉しく思う 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 209
gain a passing satisfaction: つかのまの満足を味わう フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 104
Indeed, I would find satisfaction in the fact that ...: 私はかえって〜なのを嬉しく思う位なものです 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 209
have the intense satisfaction of doing: 〜するのに大いに満足する ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 357
without letting one’s satisfaction show: うれしさを顔に出さずに クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 351
think with satisfaction that one look Squared Away: びしっときまった自分の姿に満足しきっている スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 165
take satisfaction in sb’s pain: (人の)苦しみようを見てたのしむ クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 151
restrain one’s satisfaction: 満足を隠す トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 79
have the satisfaction of seeing ...: 〜を見て得心するところがある ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 175
with increasing satisfaction: 意を強くする ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 130
think with satisfaction: ひそかに溜飲をさげる ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ケインとアベル』(Kane and Abel ) p. 385
give sb the most intense satisfaction: ひどく痛快な気がする 谷崎潤一郎著 チェインバーズ訳 『痴人の愛』(Naomi ) p. 130
beaming self-satisfaction: したり顔でにやりとする マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 132
ツイート