Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
in
satisfaction
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
in
satisfaction
: 得心してか
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 426
nod
in
satisfaction
: 満足げにうなずく
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
)
a
satisfaction
bordering
on
pride
: 誇りにも似た満足感
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 168
there
can
be
little
real
satisfaction
in
the
taking
of
life
: 命を奪うことに真のよろこびはありえない
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 152
do
not
quite
conceal
a
certain
grim
satisfaction
: どこか毒を含んだ満足感を隠しきれない
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 174
with
a
certain
degree
of
satisfaction
: なにがしかの満足感とともに
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 295
with
a
combination
of
satisfaction
and
fatigue
: 満足感と疲労こもごも
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 424
one’s
dissatisfaction
at
not
being
able
to
die
: 死にぞこないの憧憬
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
眠れる美女
』(
House of the Sleeping Beauties
) p. 87
the
perceived
upswing
in
dissatisfaction
and
violence
among
sbs
: (人の)あいだに目に見えてはびこるようになった不満と暴力
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 198
express
satisfaction
at
doing
: 〜に満足の意を表す
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
神々自身
』(
The Gods Themselves
) p. 149
show
in
the
satisfaction
written
on
one’s
face
: 得意満面だ
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 45
find
satisfaction
in
the
fact
that
...: 〜なのを嬉しく思う
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 209
gain
a
passing
satisfaction
: つかのまの満足を味わう
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
亡命者はモスクワをめざす
』(
Charlie Muffin and Russian Rose
) p. 104
Indeed
,
I
would
find
satisfaction
in
the
fact
that
...: 私はかえって〜なのを嬉しく思う位なものです
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 209
have
the
in
tense
satisfaction
of
doing
: 〜するのに大いに満足する
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 357
without
letting
one’s
satisfaction
show
: うれしさを顔に出さずに
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 351
think
with
satisfaction
that
one
look
Squared
Away
: びしっときまった自分の姿に満足しきっている
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 165
take
satisfaction
in
sb’s
pain
: (人の)苦しみようを見てたのしむ
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 151
restrain
one’s
satisfaction
: 満足を隠す
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 79
have
the
satisfaction
of
seeing
...: 〜を見て得心するところがある
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 175
with
in
creasing
satisfaction
: 意を強くする
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 130
think
with
satisfaction
: ひそかに溜飲をさげる
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ケインとアベル
』(
Kane and Abel
) p. 385
give
sb
the
most
in
tense
satisfaction
: ひどく痛快な気がする
谷崎潤一郎著 チェインバーズ訳 『
痴人の愛
』(
Naomi
) p. 130
beaming
self-satisfaction
: したり顔でにやりとする
マキューアン著 宮脇孝雄訳 『
異邦人たちの慰め
』(
The Comfort of Strangers
) p. 132
『海外ドラマはたった350の単語でできている』 Cozy著
ツイート