Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
New Year
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

before the New Year has been rung in: 年が開ける前に ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 181
On New Year’s Eve, as a matter of tradition, she‘d buy a special hors d’oeuvre basket: 大晦日には決まって特別なかご入りのオードブルを買ったものだ ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
I been in dis’ place many New Year’s: わたし、大晦日には何度もここへきてるの タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 43
serve the special New Year’s breakfast on lacquered trays: 正月料理の膳に就く 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 110
comes the New Year: 年が明ける ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 74
receive New Year’s congratulations from AA and the rest of the staff: AA支配人以下、店員たちの年賀を受ける 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 113
New Year’s day: 元旦 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 110
New Year’s Day: 元旦 カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 356
the New Year decorations: 松飾り 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 63
detect little of the New Year spirit: 正月めいた景気がない 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 63
every New Year: 毎年、大晦日になると タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 59
try to express the New Year greetings formally and with a certain reserve: 他人行儀なことばで、年賀の挨拶をすまそうとする 瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 16
missing Christmas and New Year’s with my family for the first time ever.: 生まれて初めて、クリスマスや新年を家族と離れて過ごすことになった ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 3
spend New Year’s Eve with one’s wife in front of TV: 大晦日の夜は夫婦水入らずでテレビを見る カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 234
has this not been the happiest of New Year’s: 新年おめでたくないわけ? タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 209
the wild New Year’s Eve party: 大晦日の夜の乱痴気パーティ タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 207
past New Year’s: これまでの大晦日 タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 59
Rockin’ New Year’s Eve: ノリノリ大晦日 タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 242
a week or so into the new year: 年が明けて一週間ほどたった頃 カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 179
ツイート