Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
MAINE
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

MAINE BUREAU OF ASSHOLES!: メイン州バカタレ局 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 225
vomit could exit and their airways remained open: 吐しゃ物が口の外に出て、気道はふさがれない ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
one’s attention remained on sb: 関心は(人に)ある トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 225
the State of Maine Bureau of Taxation: メイン州課税局 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 222
my father’s family sprawled across Chicago’s broader South Side and included a few stray outliers whose blood connection remained cloudy: サウス・サイド地区のあちこちに住む父方の親族には、どういった血縁関係なのか曖昧な人たちも何人かいた ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
Maine’s top cop: メイン州の警察官の親玉 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 224
snow remained in a dirty crusted hump: 雪が汚れた山になっていまだに残っている トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 41
sb remained human: (人)も人の子だった クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 438
among the various memories that remained of ...: 記憶に残る〜についてのいくつかの景色のうち 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 56
remained ... until the middle of one’s adolescence: 思春期の半ばを迎えるころまでは、〜することになった ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 379
several things remained a mystery to me: 何かが引っかかっていた 吉本ばなな著 シャリーフ訳 『N・P』(N. P. ) p. 46
he remained curious and passionate about the world: 世界を知りたいという父の好奇心と情熱は、消えることはなかった ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
remained rosy: まだピンと立っている トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 260
remained staring into space: なおも虚空に目をすえていた ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 233
what remained visible of one’s eyes: わずかにのぞく目 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 73
ツイート