Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
テーブルの上
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
tabletop
†
類
国
連
郎
G
訳
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 149
●Idioms, etc.
テーブルの上で見えない小枝をかき集める:
arrange
imaginary
branches
on
the
table
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 207
ビールの瓶がテーブルの上に並ぶ:
beer
bottles
stand
on
the
table
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 287
テーブルの上をかたづける:
clear
a
space
at
the
table
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 165
テーブルの上からリノリウムの床にしたたり落ちる:
drip
off
the
table
and
onto
the
linoleum
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 95
テーブルの上にある食べ物と名のつくものをたいらげる:
eat
everything
there
is
to
eat
on
the
table
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 391
テーブルの上手に割りこむ:
edge
in
at
the
head
of
the
table
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 235
テーブルの上に両肘をつく:
put
one’s
elbows
on
the
table
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 165
両手をぱたんとテーブルの上に置く:
let
one’s
hand
fall
to
the
table
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 318
テーブルの上座へまつりあげられる:
be
promoted
to
head
of
the
table
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 269
テーブルの上手:
the
head
of
the
table
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 177
テーブルの上に書類が載っている:
the
table
holds
papers
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 164
テーブルの上のものをどかして(物を)置く:
make
room
for
sth
on
the
table
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 192
テーブルの上をせわしげに叩きまわる:
pat
swiftly
across
a
tabletop
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 356
テーブルの上の角砂糖を失敬する:
steal
lumps
of
sugar
from
the
tables
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 287
(物を)テーブルの上にぽんと置く:
throw
sth
upon
the
table
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『
オー・ヘンリー傑作選
』(
41 Stories
) p. 12
地球半分ぐるっとまわってこのテーブルの上にたどりつく:
travel
halfway
around
the
world
to
be
on
this
table
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 198
テーブルの上座にすわる:
sit
at
the
top
of
the
table
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 310
『滅びの前のシャングリラ』 凪良 ゆう著
連続10回のラジオドラマ
で聞きました。 1ヶ月後、小惑星が地球に衝突することが明らかになる。「う〜ん、さすがに1ヶ月後はありえないかな〜」と思いつつも、聞き始めたらやめられなくなって、「次回はどうなるんだろう〜」と最終回まで楽しみにしていました
ツイート