Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
つっけんどん
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
sharply
   
安部公房著 サンダース訳 『砂の女』(The Woman in the Dunes ) p. 37

●Idioms, etc.

(人に)つっけんどんだ: be abrupt with sb カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 120
また妙にいらだちを見せてつっけんどんにいう: say in another queer snap of anger ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 97
よそよそしく妙につっけんどんな話し方をする: say in that aloof and oddly brittle tone クック著 鴻巣友季子訳 『緋色の記憶』(The Chatham School Affair ) p. 288
つっけんどんに:brusquely ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 24
地図をつっけんどんに示されるだけだ: be answered with a diffident gesture towards the display of maps マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 19
つっけんどんとは言わないまでも: if not downright irascible ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 46
(人に)なにかとつっけんどんな物の言い方をする: be inclined to speak sharply to sb アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 36
つっけんどんな「おやすみなさい」: pointed good night ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 86
つっけんどんにこたえる: reply rudely ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 38
つっけんどんにいう: say sulkily ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 461
わざと、つっけんどんな口調で言う: answer in a intentionally sharp tone 太宰治著 ドナルド・キーン訳 『斜陽』(The Setting Sun ) p. 47
つっけんどんに言いやがる: answer me sharp シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 41
つっけんどんな声: sultry voice ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 103
つっけんどんに言う: say tartly リーマン著 池央耿訳 『黒海奇襲作戦』(Torpedo Run ) p. 43
つっけんどんにたずねる: demand testily マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 41
ツイート