Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
すごす
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
occupy
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 492
work
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 208

●Idioms, etc.

デスク仕事にまわされてファイル・キャビネットの奥ですごす: be assigned behind a file cabinet トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 103
(人は)〜を見すごす: sth escape sb’s attention ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 244
すごすごとひきさがる: slink away ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 144
すごすご尻尾をまいて引き返す: one’s crestfallen retreat 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 23
すごすごと(〜に)引返す: return dejectedly to ... 安部公房著 ソーンダーズ訳 『他人の顔』(The Face of Another ) p. 135
黙って見すごす: be not doing something マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 209
やりすごすにはあまりにも惜しい: be too good to let go フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 114
しあわせな日々をすごす: have a great time 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 34
尻尾を巻いてすごすごと戻ってくる: come home with one’s tail between one’s legs ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 163
最高に楽しいときをすごす: have the time of one’s life ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 214
一礼し、すごすご部屋を出ていく: bow meekly out of the room ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 223
午近くまで〜してすごす: spend the tail of the morning doing ... ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 41
午後のあらかたをすごす: spend most of the afternoon ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 179
なにごともなくこの一夜をすごす: slip away for one more night トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 65
(人を)なんの邪魔もせずにやりすごさせる: allow sb to pass unmolested オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『オー・ヘンリー傑作集』(41 Stories ) p. 135
〜してすごす午後は文句なしに幸せだった: perfect afternoon is to do ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 59
じつに愉快きわまる時をすごす: have a perfectly scrumptious time ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 150
すごすごと部屋を出ていく: walk out of the room ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 324
落ち着かない気分ですごす: live in such suspense ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 372
ツイート