Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
しかけた
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
half
   
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『風の十二方位』(Wind's Twelve Quarters ) p. 153

●Idioms, etc.

(人)なんか〜〜しかけたくらい: just about ... sb ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 75
やっと〜しかけたところだ: only begin to do トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 174
それでもまだ何度かウトウトしかけたが: after a few dull efforts to get to sleep again ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 154
芽を出しかけたジャガイモが、ついに日の目を見ぬまま腐る: potatoes with long, sightless eyes go to everlasting rot スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 110
門の横木にこしかけた: a-sitting on a gate ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 156
(人を)つついたりけしかけたりする: give sb a poke and a whistle スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 242
髪が後退しかけた(人): sb with receding hair トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 240
そして、スウェーデン語でこう話しかけた: in the meantime she told him in Swedish ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 4
やれやれ、こんなひとに話しかけたってむだよ: oh, there’s no use in talking to sb ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 80
破産しかけた: partially bankrupt デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 47
あきらめかけたとき: be ready to quit トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 165
が、〜しかけたところで(人の)足はぴたりととまる: then stop, doing ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 231
ツイート