Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
partially
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
〜しかける
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 35

だいぶ
   
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 11

   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 156
半ば
   
三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 154
部分的な
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 77
部分的に
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 305

●Idioms, etc.

partially digested ...: 消化不良の〜 フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 25
partially bankrupt: 破産しかけた デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 47
that’s partially why sb try to do: それもあって、〜を図りもする ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 492
slide partially into view: 滑りおりてきて、半分顔をのぞかせる ベイカー著 岸本佐知子訳 『中二階』(The Mezzanine ) p. 105
only partially in jest ...: 〜はまんざら冗談ばかりでもない コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 74
can still only partially believe: 未だに半信半疑に思える 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 19
ツイート