Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
きけ
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
look
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 413

●Idioms, etc.

(人に)きけばわかる: ask sb トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 74
おまえはまだ、そんな偉そうな口をきけるほど大きくなったわけじゃない: you’re not big man you think you are ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 395
馬鹿らしくて口もきけん: it’s a bunch of crap トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 119
〜を吹きけす: compensate for ... 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 18
ありうべきけっか: possible consequences クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 5
唖然として口もきけないみたいだ: look quietly dumb struck ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 141
萎縮して口もきけない:dumbstruck トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 146
覚悟してきけ: eat before reading ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 71
(人の)声は大広間の騒音にかきけされそうだ: sb’s voice is faint in the racket of the huge vault ル・グィン著 小尾芙佐訳 『風の十二方位』(Wind's Twelve Quarters ) p. 33
口がきけるようになる: find one’s voice ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 186
毒気にあてられてしばらくろくに口をきけない: it makes such an impression that sb can’t say much カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 352
口をきけば、また言い争いになるにきまっている: talk can have only led to argument カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 137
しばし口がきけない: can not speak for a minute ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 36
とっさには口がきけない: can not speak for a minute ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 34
ろくに口がきけない: be nearly speechless ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 273
石みたいに立ちすくんで、口もきけない: be too paralyzed to tell カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 211
少し口がきけるようになる: progress to saying ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 158
そこまできけば、あとは寂しくも目にうかぶ: sadly sb picture the rest ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 6
唖然として口もきけない: be so shocked one can’t say anyting 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood ) p. 133
まあこれをきけ: wait till you hear this one ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 25
口がきけない:voiceless DictJuggler Dictionary
ツイート